Mensagens

A mostrar mensagens de maio, 2018

Papel digital

Imagem
Tanto os livros em papel como os eBooks têm os seus pontos fortes e as suas desvantagens e podem ser comparados em diversos aspetos. Vou tentar ser o mais objetiva possível. Pelo menos enquanto apresento as ideias em que me baseio para formar a minha opinião. Primeiro vou apresentar-vos os dois pontos de vista e depois conto-vos o que penso. Existem etapas que são comuns a ambos os formatos: tem de existir um manuscrito que terá de ser trabalho por um revisor e um editor e terá de existir a intervenção de um designer e de um paginador. Para o eBook estas são as únicas etapas necessárias. Para o livro em papel é preciso existir uma gráfica para o imprimir, um distribuidor para o levar às livrarias, uma livraria onde o vender, um armazém para se guardar as cópias, uma estante para os leitores, … Deste ponto de vista, os eBooks têm vantagem porque poupam tempo, trabalho e dinheiro, o que faz com o “produto” final seja mais barato para o consumidor. Facilitam também as edições ...

Se não fosse a faculdade...

Imagem
Este ano o curso de Tradução na faculdade onde tirei a minha licenciatura foi alterado e decidi analisar as diferenças. Ora, os maiores problemas de que os alunos do meu ano se queixavam eram as seguintes: Cadeiras demasiado teóricas; Cadeiras teóricas que não estavam relacionadas com tradução; Limitação na escolha de línguas. Quando soube que iriam alterar o programa fiquei entusiasmada! Pensei que finalmente iria haver um curso de tradução como deveria ter sido sempre. Como estava enganada… As poucas cadeiras práticas passaram a ser opcionais e só se pode escolher um número limitado das mesmas. “Apareceram” novas cadeiras obrigatórias que em nada têm a ver com tradução, como Dificuldades do Português, que estuda a diferença dos Acordos Ortográficos e que ensina o nome técnico que se usa quando uma pessoa se esquece de um acento numa palavra. Outra obrigatória é a Introdução à Terminologia… Para que serve? É um mistério. O que tem a ver com tradução? Um mistério ain...